girolamo  TESSUTO

Curriculum vitae

Curriculum vitae
 

 

CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM

CURRICULUM SINTETICO      

 

Attuale posizione accademica

Girolamo Tessuto

Professore di Lingua inglese - SSD L-LIN/12 - 1a Cattedra  

Dipartimento di Giurisprudenza Università degli Studi di Napoli Federico II Corso Umberto I, Napoli

gtessuto@unina.it       

 

Attuale posizione accademica presso altri Atenei

Professore Associato di Lingua inglese e Traduzione nel SSD L-LIN/12 presso il Dipartimento di Giurisprudenza della Seconda Università degli Studi di Napoli

Professore incaricato di Lingua inglese (SSD L-LIN/12) presso il Dipartimento di Medicina della Seconda Università degli Studi di Napoli

 

E’ stato Ricercatore in Didattica delle Lingue Moderne (L-LIN/02) e professore a contratto 

 

 

▶ E’ idoneato a Professore Ordinario di I Fascia nel SSD L-LIN/12 a seguito di Abilitazione Scientifica Nazionale nella tornata 2012    

▶ E’ membro delegato del Rettore SUN per gli Affari di Internazionalizzazione e Mobilità      

 

Studi ed esperienza professionale Dopo la laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne presso l’Istituto Universitario Orientale di Napoli, si è specializzato in interpretazione di conferenza ottenendo successivamente una borsa di studio presso la Divisione di Traduzione e Terminologia del Parlamento Europeo a Lussemburgo, dove ha svolto pratica di interpretazione di conferenza (traduzione consecutiva e simultanea) dalle lingue inglese, spagnolo, portoghese e francese in italiano in una serie di riunioni del Parlamento Europeo e della Commissione Europea. Unitamente a incarichi di docenza (interpretazione consecutiva e simultanea italiano/inglese/spagnolo) a livello para-universitario (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori) e universitario (lingua inglese e inglese specialistico), ha lavorato a Roma in qualità di interprete di conferenza freelance per agenzie ed enti privati ed istituzionali (Ministero dell’Interno, SISDE, RAI).    

 

Didattica Insegnamento universitario dal 1995 nonchè Docente in Corsi e Master di specializzazione e di Dottorato di Ricerca.            

 

Ricerca scientifica

In ambito universitario, i suoi principali interessi di ricerca scientifica riguardano l’analisi linguistica, in chiave sincronica e contrastiva e integrata da strumenti di corpus linguistics, del discorso e del genere testuale (discourse and genre analysis) del giuridico in lingua inglese in contesti accademici, professionali e istituzionali, l’analisi teorica e pratica in area ESP/EAP e della traduzione e terminologia, in relazione pure agli aspetti pragmatici, semantici e testuali della semplificazione del linguaggio giuridico.  

Oltre alla presentazione di contributi in vari convegni e seminari, in Italia e all’estero, è autore di vari studi apparsi in volumi e riviste scientifiche internazionali.  

Ha partecipato al Progetto Internazionale International Commercial Arbitration Practices: A Discourse Analytical Study, finanziato dal Hong Kong Research Grants Council (Competitive Earmarked Research Grant, progetto nr. 9041191), diretto dal Prof. Vijay K. Bhatia, City University of Hong Kong - Coordinatore per l’Italia: Prof. M. Gotti, Università degli Studi di Bergamo.      

 

Natura delle pubblicazioni

• scientifiche (monografie, curatele, recensioni, capitoli di volume, saggi e articoli in riviste internazionali e traduzioni/revisioni di articoli giuridici in lingua inglese)

• didattiche (manuali per studenti)      

 

Affiliazioni accademiche e professionali

Membro di AIA – Associazione Italiana di Anglistica

Membro di International Roundtable for the Semiotics of Law

Membro di Plain English Movement Campaign

Membro di The Danish Society for Language for Special Purposes and Professional Communication (DSFF / LSP Centre)

Membro di The Chartered Institute of Linguists

Socio Ordinario e Consigliere di AITI, Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (Sezione Campania)      

 

Direzione Collane Scientifiche a carattere internazionale

E’ Direttore scientifico della Collana Legal Discourse and Communication, edita da Cambridge Scholars Publishing (Regno Unito)

http://www.cambridgescholars.com/t/

Legal Discourseand Communication international Series

Description    ISSN: 2056-7855                                                                                   

Audience and Coverage

Legal Discourse and Communication welcomes original, high-quality work in legal language, discourse and communication as well as extending to other social categories where these wider analytical fields are involved. It encourages theories and methods taken from, but not limited to, text and (critical) discourse analysis, genre analysis, conversation analysis, corpus-based analysis, sociolinguistics, ethnographic, multimodal or mediated discourse analyses. These ‘multi-modal’ approaches to discursive accounts of legal language and communication in social and cultural formations expand to include rhetoric/argumentation analysis, multilingualism and translation/interpretation, and provide a forum for analyses across a broad spectrum of humanities and social science disciplines.  

 

Direzione di Centri di Ricerca a carattere internazionale

E’ Direttore del Centro di Ricerca di Lingua e Diritto (Centre for Research in Language and Law, CRILL) istituito presso la Cattedra di Lingua inglese del Dipartimento di Giurisprudenza della Seconda Università degli Studi di Napoli http://www.crill.unina2.it  

CRILL is the institutional website established by the English Language Chair within the Department of Law of the University of Naples 2, Italy. This Research Centre exists to disseminate scientific information and foster dialogue on all aspects of the interface between Language and Law, and promotes the development of research output by bringing together national and international scholars, research students as well as practitioners from a variety of disciplines. By providing a focus for such activities, the Centre organizes conferences, seminars and visiting lectures, and undertakes research projects by a combination of individual and collaborative research of the highest international quality.      

 

Collaborazione a Riviste Scientifiche Internazionali

Partecipa a pieno titolo ai Comitati Editoriali di Riviste internazionali di Linguistica inglese in qualità di revisore anonimo (blind peer-reviewer)  

English Language and Literature Studies  

http://www.ccsenet.org/journal/index.php/ells

English Linguistics Research 

http://www.sciedu.ca/elr 

International Journal of Law, Language and Discourse  

http://www.ijlld.com/editorial-team

International Journal of English Linguistics (Canadian Center of Science and Education)

http://www.macrothink.org/journal/index.php/ijl

Study in English Language Teaching (Scholink), London  

http://www.scholink.org/ojs/index.php/selt      

 

Attività professionale pregressa non universitaria

SISDe, SERVIZI DI INFORMAZIONE PER LA SICUREZZA DEMOCRATICA, ROMA

CONSIGLIO SUPERIORE DELLA MAGISTRATURA, ROMA

MINISTERO DELLA GIUSTIZIA, ROMA

MINISTERO DELL’INTERNO, ROMA

interprete di conferenza freelance (italiano, inglese, spagnolo, portoghese, francese)